EA wie, jak reklamować Bad Company 2
Dynamiczny montaż, świetne oceny, starannie wybrane cytaty - czegóż chcieć więcej od reklamy Bad Company 2 ?
www.czytaj-on.unsubtlyg.tk
Dynamiczny montaż, świetne oceny, starannie wybrane cytaty - czegóż chcieć więcej od reklamy Bad Company 2 ?
Redakcja serwisu DubScore przygotowała recenzje polskiej wersji językowej kolejnej gry - Heavy Rain . Jeśli zastanawiacie się, w którą wersję zagrać, to powyższy materiał powinien pomóc wam podjąć decyzję.
Jedną z rzeczy za które polubiłem drugą część Fable był towarzyszący prologowi dickensowski klimat. Miasto mogło się nazywać Bowerstone, ale nie miałem wątpliwości, że biegam po Londynie. Akcja Fable 3 toczy się kilkadziesiąt lat później, a rewolucja przemysłowa zastukała do wrót Albionu. I od razu przypomniałem sobie czarowne chwile spędzone w Arcanum .
Jeżeli nie graliście jeszcze w Castle Crashers i zapomnieliście, że jako użytkownicy PlayStation 3 powinniście czekać na nich z zapartym tchem, to The Behemoth przypomina: tak, ciągle pracujemy nad portem, ciągle do przodu.
BioWare zapowiedziało nowy dodatek do Mass Effect 2 o lynchowsko brzmiącym tytule: Firewalker . Zgodnie z przewidywaniami, zobaczymy w nim nowy pojazd, następce Mako - Hammerhead i to niemu będzie poświęcony zestaw dodatkowych misji.
W komentarzach pod wpisami o God of War 3 słusznie zauważyliście, że jak na tak oczekiwaną przez graczy pozycję, widzieliśmy stosunkowo mało materiałów wideo. Jeśli potrzebujecie jednak dodatkowej zachęty do zakupu, albo nie możecie już wytrzymać bez Kratosa, to bez dwóch zdań powinniście zobaczyć najnowszy odcinek GameTrailers TV .
Metro 2033 często gości ostatnio na naszych łamach z uwagi na to, że Piotrek i Konrad mieli możliwość porozmawiania o grze i książce z Dmitrijem Głuchowskim. Myślę, że nie macie powodów do narzekań, bo wyszedł z tego ciekawy wywiad , a i sama gra zapowiada się ciekawie. Jednak mimo zapewnień Głuchowskiego o tym, że nie chodzi w niej tylko o rozwalanie mutantów, najnowszy zwiastun skupia się właśnie na tym elemencie. No, ale zapewne łatwiej pokazać potwory, niż "filozoficzny, uduchowiony shooter". Ja i tak chętnie zanurzę się w ten świat, ale najpierw czeka obowiązkowa lektura książki.
Z cyklu: "Podróże po Japonii szlakiem Yakuza 3 " - zwiastun przedstawiające dostępne w grze lokacje: Okinawę i Tokio.
Pewnie już niektórzy zauważyli, że w przypadku linkowania wewnętrznego z między artykułami w Joomla 1.5 powstaje charakterystyczny błąd walidacji.
Może nie jest to jakiś krytyczny błąd ale niektórych może ityrować. Wynika on z faktu, że edytor nie zamienia znaków & i pozostają one w kodzie strony.
Rada: zmienic edytor. Chocby na całkiem przyjemny edytorek jxTended
Jak wyświetlić element zawartości niezalogowanemu użytkownikowi, w taki sposób aby zalogowany już jej nie widział?
Na tak postawione pytanie częstą experci na forach internetowych piszą: "nie da się" "nie ma takiej opcji" Otóż okazuje się że jest rozwiązanie i to całkiem proste.
W ostatnich dniach zanotowaliśmy prawie czterokrotny wzrost ogladalności witryny design-joomla.eu. A wszystko dzięki jednej małej wtyczce ...
Niestety nie wszystko w CMS Joomla jest idealne. Model MVC to kapitalne posunięcie. Ale część elementów "siedzi" jeszcze głęboko w kodzie i nie mozna łatwo zapanowac nad ich wyglądem. Choćby paginacja.
Strony błedów w Joomla 1.5 nie wygladają zbyt ciekawie. Chcąc zatrzymać użytkownika w serwisie można pokazać mu dowolny artykuł w Joomla bez uciekania się edycji plików .htacess na serwerze. Wszystko możemy załatwić z poziomu templatki
Pewnie każdy zna FckEditor gdyż jest on domyślnym edytorem tekstu w Joomla 1.5. Czasami zdarza się, że potrzebujemy pobrać jakiś tekst z bazy danych a następnie go przetworzyć skryptem php. Przeszkodą jednak okazują się polskie znaki diakrytyczne.
W czym problem? FckEditor zapisuje "ogonki" w postaci encji. Niestety php nie bardzo potrafi sobie poradzić z dekodowaniem encji niektórych znaków w formacie utf-8 (np: "ó" ). Rozwiązaniem problemu okazuje się zmiana konfiguracji FckEditora. Wystarczy wyedytować plik /plugins/editors/wysiwyg/fckconfig.js i zmienić "FCKConfig.IncludeLatinEntities" z "true" na "false". Dzięku temu zabiegowi nie następuje zmiana polskich znaków na encje.